— Прекрасное шампанское, неправда ли?

— Чудесное, — согласилась я, хотя не сделал еще ни глоточка.

— Вы выглядите усталой. Гости утомили вас расспросами?

— Они очень вежливы и добры ко мне. Общаться с ними — одно удовольствие.

— Но они вас утомили, — мужчина не поверил моим словам.

— Пожалуй, — нехотя согласилась.

— А я вас тоже утомляю?

— Ничуть, — натянула вежливую улыбку. Я пробежала глазами по залу. Как бы мне вежливо попрощаться с этим господином и сбежать подальше, где никого нет?

— Это хорошо, — мужчина подмигнул. — Я бы не хотел, чтобы мы так быстро надоели друг другу. Нам ведь еще под одной крышей жить.

Я удивленно уставилась на него. О чем он говорит? Мужчина смотрел на меня, ожидая реакции на его слова. В его глазах плясали загадочные огоньки.

«Жить под одной крышей…»

Мысль, которая пришла в мою голову, показалась мне совершенно глупой, но все же… Эйрон?

Днем он вернулся переодеться, сказал, что у него дела. Авиро сообщил, что он вернется поздно. Значит ли это, что он отправился на бал? Он вел обычную жизнь, когда не был занят службой, и я никогда не видела его без маски. Ошарашенная своей догадкой, я еле слышно произнесла:

— Что вы сказали?

Сердце забилось, словно птица в клетке, по коже пробежал озноб. Я не могла оторвать взгляда от его каштановых волос, карих глаз, мелких морщинок в уголках. Молодой, красивый, статный. Я старалась рассмотреть его как можно лучше, впитать каждую черточку прежде, чем он снова скроется под маской.

— Я говорю, что раз уж мы живем под одной крышей, то нам лучше поближе узнать друг друга.

— Эйрон? — вопрос сам сорвался с моих губ.

— Эйрон? — мужчина засмеялся. — Как так вышло, дорогая, что ты не знаешь имени своего дядюшки?

Меня словно огрели по голове обухом. В ушах зазвенело, и я качнулась. Угораздило же представиться его племянницей, когда он сам должен был сюда явиться.

— Лорд Камант, к вашим услугам, — не обращая внимание на мой потерянный вид, мужчина поцеловал мне руку.

21

— Давайте отойдем, — лорд Камант даже не спрашивал. Он уверенным движением взял меня за локоть и повел к балкону. — Племянница.

— Как пожелаете, — я, так же как он, выдержала паузу перед последним словом. — Дядюшка.

Любопытные взгляды проводили нас до самого выхода на балкон. Лорд Камант закрыл двери, и мы остались наедине.

Мужчина остался стоять под крышей, а я подошла ближе к перилам, куда доставал дождь. Жаркое и душное помещение иссушило меня, и я с наслаждением подставила лицо под капли.

— Вы промокнете, — раздалось за спиной.

— Так даже лучше.

Лорд встал рядом и тоже подставил лицо под дождь.

— Вы правы, — он повернулся ко мне. — А теперь я хочу знать, почему вы решили представиться моей родственницей?

— Вышло небольшое недоразумение.

— Это не ответ.

— Просто это не тот ответ, который вы хотели бы услышать. Всего лишь досадная ошибка.

— Нельзя ошибиться в том, кто ваш дядя или тетя, или сестра. Я хочу знать, кто вы и что вас заставило притворяться моей племянницей.

— Вы можете просто во всеуслышание заявить, что я самозванка и что вы меня не знаете.

— Но я не хочу.

— Почему? — я с удивлением посмотрела на него.

— Всегда хотел иметь племянницу, — в его глазах появились опасные искорки. — Особенно такую прелестную.

Камант придвинулся ко мне и провел пальцами вверх по руке. Вслед за ними по коже пробежали мурашки. Я отстранилась.

— Вы слишком много себе позволяете, — я вложила в голос как можно больше твердости.

— А вы нет? — парировал он. — Вы не думали, за кого вас теперь принимают?

— За вашу родственницу? — невинно спросила, хотя понимала, что он имеет ввиду.

— У меня нет родни, все это знают, — лорд сделал шаг вперед, притесняя меня к перилам. Отступать было некуда. — Но все знают, как я люблю красивых дам.

Его пальцы коснулись моей щеки, поползли ниже, стирая капли дождя. Он задержался на губах, опустился к подбородку, заскользил по шее. Я замерла в ожидании, что он позволит пальцам проложить путь ниже. Туда, где билось сердце.

— Убери свои руки, — процедила сквозь зубы.

К счастью, он послушно замер. Его пальцы дрогнули, и он убрал руку. От меня не укрылось удивление, которое лишь на миг, но промелькнуло на его лице. А он думал, что так легко может лапать девушек на темном балконе?

— У мышки острые зубки, — сказал лорд. — Люблю таких.

— Не только зубки, но и коготки. И он с радостью вопьются в твою наглую рожу.

— Слова настоящей благородной, — не упустил шанс уколоть.

— Поведение настоящего лорда, — бросила в ответ.

Мне казалось, что после этого он отступит. Выпустит меня, даст вернуться в зал. Но вместо этого он неожиданно навалился на меня всем телом, прижимая к мокрым перилам. Одной рукой он сжал мою талию, другой поднял подбородок, а его губы впились в мои.

Я дернулась, но это заставило его только крепче меня сжать. И, собрав все силы, я пнула его под колено. Мужчина взвыл и выпустил меня из рук.

— Не… не понимаю, — корчился от боли Камант. — Ты не могла…

— Могла. И сделала.

— Ты… ты не понимаешь.

Я вопросительно посмотрела на лорда. Тот выпрямился, но все еще потирал колено. Его лицо покраснело.

— Ты не могла отказать.

— С чего это? Отказала же.

— Никто не отказывает мне.

Я ожидала, что он будет в гневе, но в его голосе слышалось столько удивления. И это было безумно странно. Вряд ли абсолютно все дамы бросались ему на шею и отдавались прямо на балконе посреди бала.

— Вам лучше привести себя в порядок, нам нужно вернуться к гостям, — холодно произнесла я.

— Ты — ведьма.

— Все женщины в какой-то мере ведьмы.

Я направилась к дверям, но его голос меня остановил.

— Послушай, — он схватил меня за руку, но увидев мой гневный взгляд, тут же отпустил. — Я дам тебе все, что пожелаешь.

— Что? — мои глаза округлились от неожиданности этого заявления.

— Я богат. Один из самых богатых людей в этом городе. Хочешь дом? Лошадей? Карету? Наряды? Что угодно!

— С чего такая щедрость?

— Большой дом, в самом лучшем районе, — голос стал плаксивым. — Будешь одеваться у самой лучшей портнихи. А сколько украшений я тебе подарю! У королевы столько нет!

— Ты предлагаешь мне стать твоей содержанкой?

— Никто никогда не отказывался. Все девушки соглашаются, и ты не можешь отказаться.

— Пошел ты, — совсем неблагородно ответила я. Вежливое «вы», которого я старалась придерживаться, превратилось в фамильярное «ты». — Думаешь, всех можно купить?

— Я не знаю, что тебе еще предложить! Проси все, что хочешь, я согласен!

— Ты еще даже не слышал, что я попрошу, а уже согласен.

— Так говори скорее, — лорд ухватился за мои слова, совсем не поняв их сути.

— Мне ничего не нужно. И любовницей твоей не стану.

— Тогда позволь, — он замялся. — Позволь мне сопроводить тебя в зал. Будет нелепо, если мы вернемся порознь.

— И зачем это мне?

— Я не стану никому говорить, что ты не моя племянница. Даже больше — я подтвержу это и никому не позволю усомниться.

— Хорошо.

Я позволила ему взять себя под локоть, и мы вошли в зал так же, как и покинули его: вместе, с натянутыми улыбками. Хотя мне хотелось скорее сбросить с себя его руку.

Стоило двери распахнуться, как перешептывания смолкли, и не один десяток гостей с интересом на нас посмотрели. Правила приличия не позволили на нас открыто пялиться, и все быстро отвернулись, изображая бурное общение.

— Вы их волнуете, — шепнул лорд Камонт мне на ухо, и я поежилась от этой неприятной близости.

Пока мы двигались по залу, я то и дело ловила на себе быстрые взгляды. Гости не могли удержаться и не взглянуть на нас еще хотя бы разочек.

К счастью, длилось это не долго. Лакеи отворили входную дверь в бальный зал, и громогласно объявили: